|
Quick and full featured word processing made easy.
|
Processador de texts ràpid i amb totes les funcionalitats, de forma fàcil.
|
|
Font: mem-lliures
|
|
Digital word processor of choice?
|
Processador de texts digitals d’elecció?
|
|
Font: AINA
|
|
First of all, a more dependable word processor would be appreciated.
|
En primer lloc, s’agrairia un processador de texts més fiable.
|
|
Font: AINA
|
|
On the first screen, lets put your word processor.
|
A la primera pantalla, hi poses el teu processador de texts.
|
|
Font: NLLB
|
|
So when you’re writing something in your word processor and you want to check out something on the web, no need to review all your windows to find your browser, stacked all the way behind the others.
|
Així, quan estiguis escrivint alguna cosa al teu processador de texts i vulguis esbrinar alguna cosa a la web, no necessitaràs revisar totes les teves finestres per a trobar el teu navegador, amuntegat darrere d’altres.
|
|
Font: NLLB
|
|
Some of these sites combine LaTeX with features similar to a word processor, whereas others are more focused on letting you see the LaTeX code and so are closer to having a local installation.
|
Alguns d’aquests llocs combinen LaTeX amb opcions similars a un processador de texts, mentre que d’altres estan més pensats per treballar amb el codi font de LaTeX i són més propers a tenir una instal·lació local.
|
|
Font: HPLT
|
|
The translated texts need to have the exact same newlines as the original texts.
|
Els texts traduïts han de tenir exactament els mateixos salts de línia que els texts originals.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Production of academic, professional and informative texts
|
Producció de texts acadèmics, professionals i divulgatius
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Interpretation of fiscal texts written in English.
|
Interpretació de texts de naturalesa tributària en anglès.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Some texts may be in English.
|
Alguns texts poden estar en anglès.
|
|
Font: MaCoCu
|